home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Bible Heaven / Bible Heaven.iso / robertsn / rwp-mr / mr7.rwp < prev    next >
Text File  |  1993-03-13  |  15KB  |  275 lines

  1. 7:2 {With defiled, that is unwashen hands} (\koinais chersin,
  2. tout' estin aniptois\). Associative instrumental case. Originally
  3. \koinos\ meant what was common to everybody like the _Koiné_
  4. Greek. But in later Greek it came also to mean as here what is
  5. vulgar or profane. So Peter in #Ac 10:14| "common and unclean."
  6. The next step was the ceremonially unclean. The emissaries of the
  7. Pharisees and the scribes from Jerusalem had seen "some of the
  8. disciples" eat without washing their hands, how many we are not
  9. told. Swete suggests that in going through the plain the
  10. disciples were seen eating some of the bread preserved in the
  11. twelve baskets the afternoon before across the lake. There was no
  12. particular opportunity to wash the hands, a very proper thing to
  13. do before eating for sanitary reasons. But the objection raised
  14. is on ceremonial, not sanitary, grounds.
  15.  
  16. 7:3 {Diligently} (\pugmêi\). Instrumental case, {with the fist},
  17. up to the elbow, rubbing one hand and arm with the other hand
  18. clenched. Aleph had \pukna\ probably because of the difficulty
  19. about \pugmêi\ (kin to Latin _pugnus_). Schultess considers it a
  20. dry wash or rubbing of the hands without water as a ritualistic
  21. concession. The middle voice \nipsôntai\ means their own hands.
  22. This verb is often used for parts of the body while \louô\ is
  23. used of the whole body (#Joh 13:10|). On the tradition of the
  24. elders see on »Mt 15:2|.
  25.  
  26. 7:4 {From the marketplace} (\ap' agoras\). Ceremonial defilement
  27. was inevitable in the mixing with men in public. This \agora\
  28. from \ageirô\ to collect or gather, was a public forum in every
  29. town where the people gathered like the courthouse square in
  30. American towns. The disciples were already ceremonially defiled.
  31. {Wash themselves} (\baptisôntai\). First aorist middle
  32. subjunctive of \baptizô\, dip or immerse. Westcott and Hort put
  33. \rantisôntai\ in the text translated "sprinkle themselves" in the
  34. margin of the Revised Version, because Aleph, B, and some of the
  35. best cursives have it. Gould terms \rantisôntai\ "a manifest
  36. emendation," to get rid of the difficulty of dipping or bathing
  37. the whole body. Meyer says: "The statement proceeds by way of
  38. climax: before eating they wash the hands always. When they come
  39. from market they take a bath before eating." This is not the
  40. place to enter into any controversy about the meaning of
  41. \baptizô\, to dip, \rantizô\, to sprinkle, and \eccheô\, to pour,
  42. all used in the New Testament. The words have their distinctive
  43. meanings here as elsewhere. Some scribes felt a difficulty about
  44. the use of \baptisôntai\ here. The Western and Syrian classes of
  45. manuscripts add "and couches" (\kai klinôn\) at the end of the
  46. sentence. Swete considers the immersions of beds (\baptismous
  47. klinôn\) "an incongruous combination." But Gould says: "Edersheim
  48. shows that the Jewish ordinance required immersions,
  49. \baptismous\, of these vessels." We must let the Jewish
  50. scrupulosity stand for itself, though "and couches" is not
  51. supported by Aleph, B L D Bohairic, probably not genuine.
  52.  
  53. 7:6 {Well} (\kalôs\). Appositely here, but ironical sarcasm in
  54. verse #9|. Note here "you hypocrites" (\humôn tôn hupokritôn\).
  55.  
  56. 7:8 {Ye leave the commandment of God} (\aphentes tên entolên tou
  57. theou\). Note the sharp contrast between the command of God and
  58. the traditions of men. Jesus here drives a keen wedge into the
  59. Pharisaic contention. They had covered up the Word of God with
  60. their oral teaching. Jesus here shows that they care more for the
  61. oral teaching of the scribes and elders than for the written law
  62. of God. The Talmud gives abundant and specific confirmation of
  63. the truthfulness of this indictment.
  64.  
  65. 7:9 {Full well do ye reject the commandment of God that ye may
  66. keep your traditions} (\kalôs atheteite tên entolên tou theou
  67. hina tên paradosin humôn têrêsête\). One can almost see the
  68. scribes withering under this terrible arraignment. It was biting
  69. sarcasm that cut to the bone. The evident irony should prevent
  70. literal interpretation as commendation of the Pharisaic pervasion
  71. of God's word. See my _The Pharisees and Jesus_ for illustrations
  72. of the way that they placed this oral tradition above the written
  73. law. See on »Mt 15:7|.
  74.  
  75. 7:11 {Corban} (\korban ho estin dôron\). See on »Mt 15:5|. Mark
  76. preserves the Hebrew word for a gift or offering to God (#Ex
  77. 21:17; Le 20:9|), indeclinable here, meaning {gift} (\dôron\),
  78. but declinable \korbanas\ in #Mt 27:6|, meaning sacred treasury.
  79. The rabbis ({but ye say}, \humeis de legete\) actually allowed
  80. the mere saying of this word by an unfaithful son to prevent the
  81. use of needed money for the support of father or mother. It was a
  82. home thrust to these pettifogging sticklers for ceremonial
  83. punctilios. They not only justified such a son's trickery, but
  84. held that he was prohibited from using it for father or mother,
  85. but he might use it for himself.
  86.  
  87. 7:13 {Making void the word of God by your tradition} (\akurountes
  88. ton logon tou theou têi paradosei humôn\). See on »Mt 15:6| for
  89. the word \akurountes\, invalidating, a stronger word than
  90. \athetein\, to set aside, in verse #9|. See both used in #Ga
  91. 3:15,17|. Setting aside does invalidate.
  92.  
  93. 7:14 {And he called to him the multitude again} (\kai
  94. proskalesamenos palin ton ochlon\). Aorist middle participle,
  95. calling to himself. The rabbis had attacked the disciples about
  96. not washing their hands before eating. Jesus now turned the
  97. tables on them completely and laid bare their hollow pretentious
  98. hypocrisy to the people. {Hear me all of you and understand}
  99. (\akousate mou pantes kai suniete\). A most pointed appeal to the
  100. people to see into and see through the chicanery of these
  101. ecclesiastics. See on »Mt 15:11| for discussion.
  102.  
  103. 7:17 {When he was entered into the house from the multitude}
  104. (\hote eisêlthen eis oikon apo tou ochlou\). This detail in Mark
  105. alone, probably in Peter's house in Capernaum. To the crowd Jesus
  106. spoke the parable of corban, but the disciples want it
  107. interpreted (cf. #4:10ff.,33ff.|). #Mt 15:15| represents Peter as
  108. the spokesman as was usually the case.
  109.  
  110. 7:18 {Are ye so without understanding also?} (\Houtôs kai humeis
  111. asunetoi este;\). See on »Mt 15:16|. You also as well as the
  112. multitude. It was a discouraging moment for the great Teacher if
  113. his own chosen pupils (disciples) were still under the spell of
  114. the Pharisaic theological outlook. It was a riddle to them. "They
  115. had been trained in Judaism, in which the distinction between
  116. clean and unclean is ingrained, and could not understand a
  117. statement abrogating this" (Gould). They had noticed that the
  118. Pharisees stumbled at the parable of Jesus (#Mt 15:12|). They
  119. were stumbling themselves and did not know how to answer the
  120. Pharisees. Jesus charges the disciples with intellectual dulness
  121. and spiritual stupidity.
  122.  
  123. 7:19 {Making all meats clean} (\katharizôn panta ta brômata\).
  124. This anacoluthon can be understood by repeating {he says}
  125. (\legei\) from verse #18|. The masculine participle agrees with
  126. Jesus, the speaker. The words do not come from Jesus, but are
  127. added by Mark. Peter reports this item to Mark, probably with a
  128. vivid recollection of his own experience on the housetop in Joppa
  129. when in the vision Peter declined three times the Lord's
  130. invitation to kill and eat unclean animals (#Ac 10:14-16|). It
  131. was a riddle to Peter as late as that day. "Christ asserts that
  132. _Levitical_ uncleanness, such as eating with unwashed hands, is
  133. of small importance compared with _moral_ uncleanness" (Vincent).
  134. The two chief words in both incidents, here and in Acts, are
  135. {defile} (\koinoô\) and {cleanse} (\katharizô\). "What God
  136. cleansed do not thou treat as defiled" (#Ac 10:15|). It was a
  137. revolutionary declaration by Jesus and Peter was slow to
  138. understand it even after the coming of the Holy Spirit at
  139. Pentecost. Jesus was amply justified in his astonished question:
  140. {Perceive ye not?} (\ou noeite;\). They were making little use of
  141. their intelligence in trying to comprehend the efforts of Jesus
  142. to give them a new and true spiritual insight.
  143.  
  144. 7:21 {Evil thoughts} (\hoi dialogismoi hoi kakoi\). These come
  145. out of the heart (\ek tês kardias\), the inner man, and lead to
  146. the dreadful list here given like the crimes of a modern police
  147. court: {fornications} (\porneiai\, usually of the unmarried),
  148. {adulteries} (\moichaiai\, of the married), {thefts} (\klopai\,
  149. stealings), {covetings} (\pleonexiai\, craze for more and more),
  150. {murders} (\phonoi\, growing out of the others often),
  151. {wickednesses} (\ponêriai\, from \ponos\, toil, then drudge, bad
  152. like our _knave_, serving boy like German _Knabe_, and then
  153. criminal), {deceit} (\dolos\, lure or snare with bait),
  154. {lasciviousness} (\aselgeia\, unrestrained sex instinct), {evil
  155. eye} (\ophthalmos ponêros\) or eye that works evil and that
  156. haunts one with its gloating stare, {railing} (\blasphêmia\,
  157. blasphemy, hurtful speech), {pride} (\huperêphania\, holding
  158. oneself above others, stuck up), {foolishness} (\aphrosunê\, lack
  159. of sense), a fitting close to it all.
  160.  
  161. 7:24 {Into the borders of Tyre and Sidon} (\eis ta horia Turou
  162. kai Sidônos\). The departure from Capernaum was a withdrawal from
  163. Galilee, the second of the four withdrawals from Galilee. The
  164. first had been to the region of Bethsaida Julias in the territory
  165. of Herod Philip. This is into distinctly heathen land. It was not
  166. merely the edge of Phoenicia, but into the parts of Tyre and
  167. Sidon (#Mt 15:21|). There was too much excitement among the
  168. people, too much bitterness among the Pharisees, too much
  169. suspicion on the part of Herod Antipas, too much dulness on the
  170. part of the disciples for Jesus to remain in Galilee. {And he
  171. could not be hid} (\kai ouk êdunasthê lathein\). Jesus wanted to
  172. be alone in the house after all the strain in Galilee. He craved
  173. a little privacy and rest. This was his purpose in going into
  174. Phoenicia. Note the adversative sense of \kai\ here= "but."
  175.  
  176. 7:25 {Whose little daughter} (\hês to thugatrion autês\).
  177. Diminutive with tender touch. Note "whose" and "her" like
  178. vernacular today. {Having heard of him} (\akousasa peri autou\).
  179. Even in this heathen territory the fame of Jesus was known. When
  180. the Sermon on the Mount was preached people were there from "the
  181. sea coast of Tyre and Sidon" (#Lu 6:17|).
  182.  
  183. 7:26 {A Greek, a Syro-Phoenician by race} (\Hellênis,
  184. Surophoinikissa tôi genei\). "A Greek in religion, a Syrian in
  185. tongue, a Phoenician in race" (Bruce), from Euthymius Zigabenus.
  186. She was not a Phoenician of Carthage. {She besought} (\êrôta\).
  187. Imperfect tense. She kept at it. This verb, as in late Greek, is
  188. here used for a request, not a mere question. Abundant examples
  189. in the papyri in this sense.
  190.  
  191. 7:27 {Let the children first be filled} (\aphes prôton
  192. chortasthênai ta paidia\). The Jews had the first claim. See the
  193. command of Jesus in the third tour of Galilee to avoid the
  194. Gentiles and the Samaritans (#Mt 10:5|). Paul was the Apostle to
  195. the Gentiles, but he gave the Jew the first opportunity (#Ro
  196. 2:9f.|). See on »Mt 15:24f|.
  197.  
  198. 7:28 {Even the dogs under the table} (\kai ta kunaria hupokatô
  199. tês trapezês\). A delightful picture. Even the little dogs
  200. (\kunaria\) under the table {eat of the children's crumbs}
  201. (\esthiousin apo tôn psichiôn tôn paidiôn\). Little dogs, little
  202. scraps of bread (\psichion\, diminutive of \psichos\, _morsel_),
  203. little children (\paidia\, diminutive of \pais\). Probably the
  204. little children purposely dropped a few little crumbs for the
  205. little dogs. These household dogs, pets of and loved by the
  206. children. _Braid Scots_ has it: "Yet the wee dowgs aneath the
  207. table eat o' the moole o' the bairns." "A unique combination of
  208. faith and wit" (Gould). Instead of resenting Christ's words about
  209. giving the children's bread to the dogs (Gentiles) in verse #27|,
  210. she instantly turned it to the advantage of her plea for her
  211. little daughter.
  212.  
  213. 7:29 {For this saying} (\dia touton ton logon\). She had faith,
  214. great faith as #Mt 15:28| shows, but it was her quick and bright
  215. repartee that pleased Jesus. He had missed his rest, but it was
  216. worth it to answer a call like this.
  217.  
  218. 7:30 {And the demon gone out} (\kai to daimonion exelêluthos\).
  219. This was her crumb from the children's table. The perfect active
  220. participle expresses the state of completion. The demon was gone
  221. for good and all.
  222.  
  223. 7:31 {Through the midst of the borders of Decapolis} (\ana meson
  224. tôn horiôn Dekapoleôs\). Jesus left Phoenicia, but did not go
  225. back into Galilee. He rather went east and came down east of the
  226. Sea of Galilee into the region of the Greek cities of Decapolis.
  227. He thus kept out of the territory of Herod Antipas. He had been
  228. in this region when he healed the Gadarene demoniac and was asked
  229. to leave.
  230.  
  231. 7:32 {And they bring unto him} (\kai pherousin autôi\). Another
  232. of Mark's dramatic presents. This incident only in Mark.
  233.  
  234. 7:33 {Took him aside} (\apolabomenos auton\). The secrecy here
  235. observed was partly to avoid excitement and partly to get the
  236. attention of the deaf and dumb demoniac. He could not hear what
  237. Jesus said. So Jesus put his fingers into his ears, spat, and
  238. touched his tongue. There was, of course, no virtue in the
  239. spittle and it is not clear why Jesus used it. Saliva was by some
  240. regarded as remedial and was used by exorcists in their
  241. incantations. Whether this was a concession to the man's
  242. denseness one does not know. But it all showed the poor man that
  243. Jesus healed him in his own way.
  244.  
  245. 7:34 {Ephphatha} (\dianoichthêti\, be opened). Another one of
  246. Mark's Aramaic words preserved and transliterated and then
  247. translated into Greek. "Be thou unbarred" (_Braid Scots_). Jesus
  248. sighed (\estenaxen\) as he looked up into heaven and spoke the
  249. word \ephphatha\. Somehow he felt a nervous strain in this
  250. complex case (deaf, dumb, demoniac) that we may not quite
  251. comprehend.
  252.  
  253. 7:35 {He spake plain} (\elalei orthôs\). He began to speak
  254. correctly. Inchoative imperfect tense.
  255.  
  256. 7:36 {So much the more a great deal they published it} (\autoi
  257. mâllon perissoteron ekêrusson\). Imperfect tense, continued
  258. action. Double comparative as occurs elsewhere for emphasis as in
  259. #Php 1:23| "much more better" (\pollôi mâllon kreisson\). See
  260. Robertson's _Grammar_, pp. 663f. Human nature is a peculiar
  261. thing. The command not to tell provoked these people to tell just
  262. as the leper had done (#Mr 1:44f.|). The more Jesus commanded
  263. (\hoson autois diestelleto\) them not to tell the more they told.
  264. It was a continuous performance. Prohibitions always affect some
  265. people that way, especially superficial and light-headed folks.
  266. But we have to have prohibitions or anarchy.
  267.  
  268. 7:37 {He hath done all things well} (\Kalôs panta pepoiêken\).
  269. The present perfect active shows the settled convictions of these
  270. people about Jesus. Their great amazement (\huperperissôs
  271. exeplêssonto\), imperfect passive and compound adverb, thus found
  272. expression in a vociferous championship of Jesus in this pagan
  273. land.
  274.  
  275.